17
Ноя

Легализация документов

   Автор: korrespond   Категория: услуги

В последнее время контакты России и зарубежья стремительно расширяются, что порождает необходимость переводов и регистраций документов или предъявления документов, имеющих юридическую силу не только в родной стране, но и за рубежом. Как же сделать так, чтобы бумаги, будь то свидетельство о рождении, справка о прохождении каких-то курсов или оформление права собственности на земельный участок, оказались юридически законными и в другой стране? Или, иначе говоря, что такое легализация документов и как она осуществляется?

Процедура легализации документов может проходить в соответствии с Гаагской конвенцией 1961 г., подписанной на сегодня почти ста странами мира, в том числе Россией. Она будет означать, что вам выдается специальный штамп — апостиль, подтверждающий официальность ваших документов (на которых апостиль и ставится). Российские документы легализуются ДКС МИД РФ, иностранные – в консульствах соответствующих государств. Поскольку при этом зачастую требуется еще и перевод документа на язык той страны, куда он будет предъявляться, то зачастую люди просто обращаются в агентство переводов, где осуществляется и перевод и легализация документов. Дальнейшего заверения документов при этом не требуется.

Апостиль в Российской Федерации могут ставить целый ряд организаций, в частности, министерство юстиции, администрации краев, областей и Москвы, и Санкт-Петербурга, соответствующие судебные органы и т.д. Конкретно этот вопрос можно выяснять или в органах по месту обращения или обратиться за консультацией в агентство переводов, которое или выступит посредником при оказании такой услуги, или подскажет, куда можно обратиться.

Следует учесть, что подобным образом нельзя легализовать коммерческие операции, в том числе имеющие отношение к таможне, или документы, которые запрещены к вывозу за границу, в том числе трудовые книжки, удостоверения личности и военные билеты. Кроме того, апостиль не ставится на официальных государственных документах.

Если страна не подписала Гаагскую конвенцию, то может быть осуществлена консульская легализация документов, при этом потребуется перевод, заверенный нотариусом, в остальном она мало отличается от обычных требований к легализации, которая делается в соответствии с конвенцией. И в этом случае вам тоже может помочь бюро или агентство переводов, которое берется в таких случаях сделать все необходимые процедуры, от собственно перевода и нотариального заверения до легализации.


Теги: ,

Эта запись опубликована Среда, 17 ноября, 2010 в 0:05 и находится в категории: услуги. Вы можите читать эту запись через RSS 2.0 поток. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

Оставить комментарий

Имя (*)
Почта (не публикуется) (*)
Сайт
Комментарий