Онлайн сервисы по синхронному и техническому переводу
Понедельник, 28 марта, 2011В последние годы в глобальной сети Интернет появилось множество сервисов, касающихся онлайн обучения английскому языку и сервисов по синхронным переводам видеоконференций и телефонных переговоров. Такие услуги находят своих потребителей у самых разных категорий пользователей. Многие оффлайновые бюро переводов пользуются услугами удаленных сотрудников, когда собственного штата не хватает или когда требуется работа по редким и сложным тематикам.
Интернет, безусловно, сближает всех людей на планете, и сейчас практически нельзя найти такую проблему, связанную с недостатком переводчиков, которую нельзя было бы решить, используя удаленных сотрудников. Штатный переводчик для любой компании, это значительная статья расходов, если конечно мы говорим о высококвалифицированном сотруднике. Но на практике услуги синхронных переводчиков, даже в очень крупных компаниях, требуются всего 1 раз в месяц или реже. В таких случаях онлайн сервисы в Интернете по предоставлению услуг синхронного перевода выглядят очень привлекательно. В самом деле, зачем ежедневно начислять зарплату штатному переводчику, если качественные услуги последовательного и синхронного перевода можно заказывать именно тогда, когда надо, и оплачивать их единовременно. Наиболее продвинутые агентства переводов уже подхватили эту идею, и сейчас по запросу в Яндексе «синхронный перевод онлайн» можно найти множество предложений от частных лиц, небольших агентств с удаленными сотрудниками и солидных компаний, имеющих офисы в Москве.
Когда деятельность компании связана с обработкой большого объема документации на английском языке, онлайн переводчики также могут быть очень полезны. Это особенно актуально, когда, например, требуется сложный технический перевод. Штатный переводчик в компании (если таковой имеется) не может быть специалистом одновременно во всех областях. Как правило, небольшие и средние компании могут позволить себе только одного переводчика, который чаще всего переводит какие-нибудь юридические документы и прочую документацию. Но в онлайн агентствах и на биржах фриланса можно за 15 минут найти несколько переводчиков самых разных специализаций. А если уделить такому поиску 2-3 дня, можно без труда найти удаленных сотрудников для постоянной работы, специализирующихся на переводах в различных тематиках.
Что касается обучения английскому и любому другому языку посредством веб технологий, то это очень эффективно, если человек действительно заинтересован в получении образования. Существуют отдельные школы практического перевода технической документации. Этот сервис полезен для тех, кто планирует работать с переводами в офисе или на удаленной основе. В Интернете есть также множество репетиторов, которые готовы работать от $10 в час, предоставляя услуги по обучению иностранным языкам. Таким образом, даже живущий вдали от города человек может получать регулярные услуги обучения, как если бы он ходил в университет в столице.
Дальнейшее развитие веб технологий должно еще сильнее расширить спектр услуг по синхронным, техническим переводам и обучению иностранным языкам в режиме онлайн.