"Передай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся." (Пр.16:3)
сегодня - 21.09.2018    
контакты карта сайта идеи форумы книги RU EN







Семь Ужаснейших Ошибок, Которые Вы Сможете Избежать, Изучая Иностранный Язык.


Сколько прекрасных учебников иностранных языков! Сколько самых разнообразных курсов! Сколько всего-всего-всего...


Да вот только язык как-то не даётся. Я ни в коем случае не хочу как-то опорочить и учебники, и курсы, тем самым выпячивая свой курс. Зачем? Такая тактика успеха не принесёт. Но, тем не менее, есть кой-какие проблемы, которые, как мне кажется, с помощью этого курса мне удалось решить. И на которые часто внимания не обращают, а они, между тем, зачастую играют решающее влияние.


Я одно время начал ходить на курсы английского при Доме Офицеров. Через пару месяцев постиг – не моё. Зубрежка, зубрёжка... Потом встречал однокашников, спрашивал:
- Ну, как там с английским?
Ответы были самые разнообразные. Кто, как и я, быстро забросил. Кто-то пошёл на другие, по их мнению, более продвинутые курсы. Кто-то накупил учебников и решил сам штурмовать языковые вершины.


Но не было ни одного человека, который заявил, что какие-либо курсы его сильно продвинули.
Правда, я не исключаю варианта, что что-то чудесное в последнее время появилось. Наш курс, к примеру. Шучу, шучу... Хотя в каждой шутке есть...
Потом уже, когда я занялся проблемами развития интеллекта, проблемами памяти и запоминания, я всё же сформулировал те проблемы, которые нужно решить, и которые, на мой взгляд, наш курс решает.


Проблема Первая. Зубрёжка.
Как обычно бывает? Сначала дадут выучить слов двадцать, всё нормально. Потом ещё двадцать. Нормально. Потом ещё. И ещё. И жизнь превращается в зубрительный кошмар. Даже в туалет начинают ходить с учебниками и конспектами. Я это делал точно.
Эффект вытеснения. Первое последствие зубрёжки. Это когда поступающая информация вытесняет поступившую ранее. Или поступившая ранее не пускает поступающую. Зубрёжка...
Неманевренное воспроизведение информации. Вследствие эффекта вытеснения наблюдается такая вещь, когда человек «держит паузу» между тем моментом, когда ему назвали иностранное слово, и переводом.
Связь с образом иностранного слова через русское. А это перегруз кратковременной памяти, вот почему синхронный перевод – дело очень утомительное.
Наш курс эту проблему решает.


Проблема Вторая. Недолговременное «удержание» слов в памяти.

Вы когда-то знали очень много иностранных слов. А потом забыли... Конечно, можно освежить их. Можно часто их повторять.
А с помощью алгоритма запоминания наш курс эту проблему решает.
Первые две проблемы, так сказать, явные. А вот ещё проблемы, о которых часто не задумываются.


Проблема Третья. Чужеродность языка.

Сознайтесь, когда Вы берётесь за иностранный язык, то на подсознательном уровне идёт установка:
- Это иностранный язык. Это чужой язык.
И такая установка, поверьте, является очень сильной помехой.
Но наш курс её устраняет.


Проблема Четвёртая. Неуверенность в своих силах.

Опять же сознайтесь, что часто человек, берущийся за языки, испытывает те же ощущения, какие обычно испытывает, скажем, альпинист, покоряющий восьмитысячник. Это ж, какая высотища! Но надо карабкаться. И начинает храбро лезть наверх. А ведь страшно.
И посмотрит на груду учебников, один другого краше, один другого толще, один другого лучше и тоскливая мысль начинает мелькать:
- Нет, не осилю я это всё...
Наш курс эту проблему решает.


Проблема Пятая. На курсы ходить долго, а, скажем, ехать за рубеж нужно через полгода. Или через два месяца.
Вот часто встречающийся вариант... И по мере приближения сроков поездки в душе начинается ажиотаж, занятия становятся всё более лихорадочными, делаются героические попытки натолкать в себя всё больше и больше информации.
Наш курс решает эту проблему. По-крайней мере, не пропадете за рубежом, не пропадёте, уверяем Вас.


Проблема Шестая. Отсутствие языковой среды.
Вообще-то тут есть приятное решение – поехать на какой-то срок в страну, язык которой изучаешь, вот оно – сочетания полезного с приятным.
Только вот практика показала, что на самом деле даже пребывание за рубежом ещё не означает создание языковой среды. Человек всегда стремится к минимизации усилий, вот и начинаются уловки и увертки вроде общения только с соотечественниками.
Наш курс решает эту проблему. Среда будет, уверяем Вас. Сами создадите, да ещё какую приятную.


Проблема Седьмая. Я назову её «высокий забор».
Образное название, но пояснить надо. Предположим, Вы собрались забраться на высокий забор (выучить язык). Трудно это сделать без вспомогательных средств. Можно прыгать, можно карабкаться. Можно даже путем неимоверных усилий взобраться.
Можно сделать так – взять большую деревянную коробку, приставить к забору и более-менее быстро и легко на него взобраться. В этой аллегории, конечно, убедительно смотрелась бы вообще лестница, но по условиям задачи её нет. А вот ящик можно добыть.


Наш курс решает эту проблему. Только не подумайте, что этим «ящиком» мы подразумеваем какой-то волшебный прибор, нажал кнопочку и всё. Таких приборов не бывает. Ящички бывают. Более того, он всегда под руками и его легко найти.
Наш курс решает и эту проблему.
Вас может уже раздражать эта фраза, что наш курс решает эту проблему. Конечно, эта фраза неверна.


Верно другое – Вы сами решите эти проблемы с помощью нашего курса.
Конечно, я не все проблемы привёл. Их больше. И о них тоже пойдёт речь в курсе.
Я допускаю, что абсолютно всех проблем мы нашим курсом не решили. Но даже тех решений, о которых шла речь, вполне достаточно, чтобы приобрести и заниматься по нашему курсу.
По крайней мере, языком овладеете. В какой степени?
В необходимой и вполне достаточной для решения многих задач. Поверьте, очень многих.

Автор: Полонейчик И.И.

<Узнать подробнее>

 

БЕЗНАДЁЖНЫХ СЛУЧАЕВ НЕ БЫВАЕТ



Часто случается, что человек, пошарахавшийся по самым разным курсам и перепробовавший массу учебников, начинает сомневаться в своих способностях к языкам. Есть и второй результат таких усилий – поиски «волшебных» таблеток и чудо-методик!

Уж сколько было шуму, скажем, про методику Илоны Давыдовой, публичные особы уверяли всех, что только тем и спаслись и выучили язык. Самое главное, что обещалось, что ничего делать не надо, достаточно только в наушниках ходить. Ну, и где эта методика?
А сколько спекуляций на тему 25-го кадра? Как-нибудь напишу подробнее, что за стоит этим «волшебным кадром», а пока, уверяю Вас, я ещё не видел ни одного человека, усвоившего язык с его помощью. Возможно, мне просто не повезло.
Отчего появляются такие «сенсации»?

Две причины.
Первая - традиционные подходы, пусть даже причудливо упакованные, ой как далеко не всегда срабатывают. Ведь чаще всего они основаны на зубрёжке, как бы красиво её не маскировали.

Вторая – эти «методики» обещают исполнение «вековой» мечты – лёгкость овладения языками на грани лени и ничегонеделания и при этом сверхскорость получения результата.
Но, тем не менее, именно из-за первой причины в последнее время появилось много на самом деле прекрасных методик овладения языками.
В том числе и наш курс.
Предупреждение! Мы ни в коем случае не хотим «утопить» конкурентов или доказать, что все они «плохиши»!

Действительно, есть, к примеру, прекрасная методика Михаила Шестова. Или Ильи Шальнова.
Мы скажем просто и скромно – наш курс тоже весьма неплох. И аргумент в пользу этого утверждения – многочисленные примеры того, как люди, которые уже отчаялись овладеть языками, с помощью нашего курса от этой безнадёжности избавлялись. И вполне успешно.
...Скажем, Н.Н. (Имена без согласия их обладателей я приводить не буду). Уже и возраст почтенный, а всё туда же – наметил переезд на ПМЖ в Англию. Пять месяцев до окончания срока действия визы, куча перепробованных курсов и никак...
Пришёл к нам. Через пару месяцев не «Шекспир в подлиннике», но было ясно, что за границей не пропадёт.

Кстати, интересный момент. Бизнеса особенного у него не было, родственников богатых тоже, накоплений – не особенно. Пытал я его, пытал, что в таком почтенном возрасте потянуло в далёкие края, а, главное, как визу добыл, - только улыбался хитро и отнекивался...
Сейчас иногда пишет из Англии, что работает на двух работах, комнату снимает и что счастлив безмерно. И Вы знаете, я ему верю...
...Пришли как-то за курсом двое ребят. Выяснилось, что учились они в одном учебном заведении, где готовят кадры для силовых структур. Разговорились. И заявили они, что нужен им французский. Ну, английский – ясно. Немецкий – более-менее. Китайский сейчас в моду входит. А им - французский. Раскололись.

Надеюсь, что женятся со временем и жены им дурь из головы повыбивают. А то что удумали – отбабахать по распределению и податься в иностранный легион. Главное, так всё расписывали, что аж самому захотелось. Мол, пять лет службы и квартира в Париже, машина, пенсион приличный...
Через пару месяцев ребята понимали язык, читать могли уже, вот с произношением не очень, но тут дело не в нашем курсе – ребята в казарме жили, сильно не позанимаешься...
...А вот парень один, Женя. Учил всё время немецкий, а тут мам смогла пробить ему учёбу на Кипре. Тоже сомневался – ну какая учёба на Кипре, там пляжи, вино, отдых. Оказалось, что есть, есть университеты и на Кипре!
В общем, учится Женя на Кипре, преподают там на английском и он там по поводу языка особенно не страдает.

Но по курсу идет вперёд...
Да я и сам сейчас чешский штурмую. Конечно, скажете Вы, славянский язык, попроще. Может быть, может быть... Но суть вопроса в том, что мне-то именно чешский нужен. И овладеваю я чешским по своему же курсу вполне успешно.
Кстати, убедился, что наши литературные переводчики – молодцы. В переводе П.Богатырёва юмор Ярослава Гашека в «Похождениях бравого солдата Швейка гораздо мягче, чем у Автора. Хотя, может быть, просто цензурные соображения. Во времена СССР этот юмор вряд ли бы пропустили...
Можно было бы ещё рассказывать, но не буду Вас утомлять примерами и чрезмерно агитировать.

Но вот что скажу точно – все эти люди, в том числе и я, в своё время без особенного успеха пытались изучать язык на курсах и разными традиционными методами.
А по курсу – получилось.
Удачи всем и во всём!

Автор: Полонейчик И.И.

<Узнать подробнее>

 

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ РЕИНКАРНАЦИЯ

В названии статьи нет ничего удивительного. Понятно, что речь идет не о традиционном понятии реинкарнации, когда «но если туп как дерево, родишься боабабом...», и не о том, что души человеческие путешествуют туда-сюда из тела в тело. Теория реинкарнации не доказана и не опровергнута, лично я в нее не верю, но!

Есть такая фраза – «знаешь один язык – проживаешь одну жизнь, знаешь два – две жизни». И простая арифметика тут вполне срабатывает - чем больше языков в твоем владении, чем больше жизней ты живешь.
Конечно, Вы можете сказать, что это все морализаторство и материальной подоплеки не имеет, но как знать, как знать...

...В семьях русской интеллигенции нормой считалось знание не одного иностранного языка, а, как минимум, трех – двух европейских и одного-двух древних. И когда пишут о том, что русская интеллигенция жила плохо, то это большевистские бредни и устойчивые стереотипы советских времен для доказательства того, что шариковы и швондеры пришли к власти и всех облагодетельствовали.

ЧЕЛОВЕК, ВЛАДЕЮЩИЙ ЯЗЫКАМИ, НИКАК НЕ МОГ ЖИТЬ ПЛОХО.

Собственно, и сейчас он не пропадет...
При приеме на работу все чаще и чаще среди требований к кандидату фигурирует «знание языка обязательно».

А я бы сказал немного по-другому – «владение языком обязательно». Ибо применение слова «знание» не совсем корректно. Знание – это то, что выучил. Владение – это то, что имеешь.
...Слава Богу, мы стремительно интегрируемся в мировое сообщество. И что, интегрироваться будем только с владением русским? Есть пословица – «встретили по одежке, проводили тоже плохо». И если в «одежке» только фиговый листок родного языка, проводят соответственно. Конечно, если Вы олигарх, то там знание языка заменят деньги, но это не будет продолжаться вечно. Начнут провожать...

А С ЯЗЫКОМ ВЫ – ГРАЖДАНИН МИРА.

Отчего-то вспомнились эпизоды из какой-то серии «Убойной силы». В первом подполковнику Егорову вместо билетов на Каннский фестиваль «впарили» билеты на дискотеку для геев, вот опозорился бедолага перед барышней.
А во втором герой в исполнении Фоменко так проникновенно произнес перед тем, как его увели во французскую кутузку:
- Говорила мама, языки учить нужно!!!

Опять же предвижу, как Читатель ехидно улыбнется и скажет, что это и так известно и где же насчет многих жизней? Может, оно и известно, но напомнить лишний раз не мешает. А вот насчет жизней...

1. Известно, что все полиглоты успевали делать гораздо больше, чем остальные люди. Причем во всех сферах, не только в языковой. И дело тут не в том, что Вы не тратите время на трудный перевод нужной информации. Просто время начинает идти по-другому.

2. Согласно теореме Григорьева, комплексная тренировка системы в целом гораздо эффективнее, чем более длительная тренировка каждой системы по отдельности. Если Вы овладеваете иностранными языками, то умений и навыков у Вас заметно прибавится. Как у нескольких человек. И не только в сфере языков.

3. И наконец. Японцы доказали, что если человек овладевает языками, то он продлевает свою жизнь на 8% в среднем. Ну что такое восемь процентов... А если взять архетипический век, равный 84-м годам, то это ни много, ни мало почти семь лет. Неплохо?

Ну что, убедил? Беремся за языки?

Удачи в этом прекрасном деле!

Автор: Полонейчик И.И.

<Узнать подробнее>

 

 



наверх
наверх

Интересно? Поделитесь с другими:

Ответим на все Ваши вопросы: email
Ваш e-mail для ответа:
Ваше имя:
Тема сообщения:
Вставьте вопрос или текст сообщения:
контакты карта сайта идеи форумы книги RU EN