Warning: include(getidea.php): failed to open stream: No such file or directory in /var/www/u0347646/data/www/skyfamily.ru/idea/3/417_1.htm on line 1

Warning: include(getidea.php): failed to open stream: No such file or directory in /var/www/u0347646/data/www/skyfamily.ru/idea/3/417_1.htm on line 1

Warning: include(): Failed opening 'getidea.php' for inclusion (include_path='.:') in /var/www/u0347646/data/www/skyfamily.ru/idea/3/417_1.htm on line 1
РАБОТАЕМ НА АУКЦИОНЕ ЕВАY-1

 . Статьи каталога идей - Электронный бизнес
РАБОТАЕМ НА АУКЦИОНЕ ЕВАY-1
Категория: Электронный бизнес
Автор: Владимир
E-mail: kapustin2v@mail.kz
WWW:
Комментировать статью Отправить по e-mail

 
О аукционе, написано много, но в основном это реклама. Данная статья не претендует на звание исчерпывающего руководства по работе с аукционом, автор просто делиться своим опытом и наблюдениями.

На многих ресурсах очень подробно описаны процесс регистрации и методы работы с аукционом. Но прежде чем регистрироваться на
, я предлагаю провести некоторую подготовительную работу.

И так, что нам нужно:

1. Почтовый ящик.

2. Почтовая программа.

3. Обозреватель.

4. Переводчики для обозревателя и почтовой программы.

Я перепробовал много переводчиков и остановился на этих:

1. Сократ интернет версии 3.0 для перевода веб страниц.

Его преимущества перед другими: не большой объем и мало зависаний, хорошая скорость перевода, простота настройки. Качество перевода, после небольшой настройки, вполне удовлетворительное. Единственный недостаток, работает только в Internet Explorer.

Скачать триал версию можно с сайта компании Арсеналь. Заходим на сайт, на панели навигации находим кнопку: "товары и цены" на открывшейся странице находим Сократ Интернет 3.0 хлопаем по кнопке Demo и качаем.

2. Переводчик для почтовой программы. Я использую Magik Goody, мультимедийный переводчик от компании ПРОМТ, простой и надежный. Ссылок не даю, мне не попадались.

После установки переводчиков, нам необходимо их настроить, для этого отправляемся на
, выбираем категорию, которая нас интересует, заходим на любой понравившийся нам лот, переводим страницу и пытаемся понять что же там написано. Если в тексте перевода Вам встретятся слова: "коэффициент насыщения кирпича, банкнота достоинством столько то долларов" и прочая галиматья, жмем кнопку обновить страницу, начинаем выделять и переводить текст по частям. Когда найдете слова, которые вносят сумятицу в перевод, копируете их и вносите в список слов, которые надо оставлять без перевода. Когда в Вашем списке слов, которые надо оставлять без перевода появиться 10- 15 слов, этого обычно вполне хватает.

Ну вот, теперь можно начать и регистрацию.

Продолжение следует …

Перейти в раздел:
 Страницы: 1 комментарии : отправить статью по e-mail

Статьи по теме:
Последние статьи:

Опубликовать отзыв о статье:
Ваше имя:
E-Mail:
WWW:
Комментарий:

 *Комментарии появятся после проверки!