Если бюро переводов имеет высокую квалификацию, то всегда выполнит необходимую заказчику работус любыми документами и текстами качественно и в гибкие сроки. Как правило такие специалисты работают как с физическими, так и с юридическими лицами. Среди работ, выполняемых такими бюро, основными являются услуги, связанные с переводами с различных языков, в том числе и официальными.
Письменный перевод с английского и других языков
Практически любое современное бюро осуществляет данный вид услуг с различных языков, принимая заказы на различные тематики. Так, перевод с английского (сделать тут) или другого языка, выполняемый специалистами, может быть техническим, юридическим, медицинским, художественным и так далее.
Сервисы, предоставляемые профессиональным бюро, могут включать в себя следующие категории:
- Перевод любых личных документов: свидетельств о рождении или смерти, о браке или расторжении брака, паспортов, согласий на выезд несовершеннолетнего ребенка; дипломов, аттестатов, выписок; документов, предоставляющих право на выезд на ПМЖ в США (так называемая Green Card) или Германию, и многих документов других категорий.
- Перевод экономических и юридических документов: различные доверенности, заключения и формы отчетности, соглашения и договоры различных компаний и организаций, договоры на заключение услуг, купли-продажи, аренды, соглашения о лицензии, ходатайства и так далее.
- Технические переводы: различные строительные проекты, заявления на выдачу любых патентов, руководства по эксплуатации любого оборудования или продукции, всевозможные лицензии и сертификаты, исследования и описания, технические паспорта, материалы рекламного характера и многое другое.
Устный перевод с немецкого и других языков
Последовательным устным переводом является перевод, в ходе которого говорящий на том или ином языке делает остановки, используемые лингвистом для осуществления перевода сказанного. Такая разновидность не нуждается в использовании технического специального оборудования, поэтому ограничения относительно формата проведения мероприятий снимаются.
Устный перевод с немецкого или любого другого языка может потребоваться в следующих случаях: при проведении круглых столов, семинаров и различных деловых переговоров, на международных конференциях, при сопровождении гостей-иностранцев и так далее. Как правило, найти специалиста для такой услуги можно без проблем, однако следует помнить о том, что необходимо заранее сообщить в бюро все значимые детали – тематику, продолжительность, место проведения и прочее.
Оставить комментарий