Суть всех методик, связанных с изучением иностранных языков, сводится к одному: оградить на начальном этапе обучающихся от грамматических нагрузок и предоставить им максимальную свободу речи. Причем фонетические и лексические занятия должны быть построены по принципу «услышал – повторил – перевел — запомнил». Желательно, чтобы каждый отдельный урок отвечал конкретной теме, поскольку «разброс интересов» способен спровоцировать процесс наложения похожих слов и выражений друг на друга, из-за чего дальнейшее обучение станет крайне тягостным и непрогрессивным.

Идеальная «стартовая площадка» для человека без начального уровня подготовки – это общение с профессиональным преподавателем, которое непременно нужно дополнять полным погружением в языковую среду хотя бы на один час в сутки и хорошие курсы английского языка. Добиться этого несложно: самый простенький МР3-плейер с записанной иностранной речью – вот и весь секрет «погружения».

Причем вопрос понимания в данном случае второстепенен, поскольку главная задача такой методики заключается в том, чтобы приучить человека к правильному произношению неизвестных слов (по сути, вся масса начальной информации затрагивает лишь слуховое восприятие, а речь и зрительный аппарат пребывают еще в состоянии покоя). Затем стоит подобрать курсы английского языка в Петербурге, расположенные недалеко от дома.

Следующий этап – это «визуальная атака» на мозг, но атака не грамматическая, а именно лексико-фонетическая. Для этих целей хорошо подходит иностранное телевидение (особенно реклама, поскольку здесь используются «примитивные» разборчивые слоганы, ориентированные на будни любого человека). Главное на этой стадии – накопить определенный запас слов и выражений, пусть даже непонятных и пока труднопроизносимых. И только потом можно приступать к следующему шагу: началу осознанного произношения. Неплохо дополнит процесс и онлайн обучение английскому языку.

Самый простой способ запомнить значение того или иного слова – это написать оригинал и его перевод с двух сторон обычного листа бумаги. Методика элементарна: вы смотрите на фразу на иностранном языке, произносите ее вслух, после чего переворачиваете лист бумаги и читаете перевод. Запоминая десять-пятнадцать таких пар в день, можно довольно быстро «конвертировать» свои лексические и фонетические познания в грамматику. Конечно, этого недостаточно, чтобы верно составить предложение на иностранном языке, но зато, встретив знакомые слова, вы сможете уловить смысл написанного.


Теги: , ,

Эта запись опубликована Четверг, 25 октября, 2012 в 0:23 и находится в категории: услуги. Вы можите читать эту запись через RSS 2.0 поток. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

Оставить комментарий

Имя (*)
Почта (не публикуется) (*)
Сайт
Комментарий