Услуги переводчика на переговорах

Любой успешно функционирующий бизнес так или иначе реализуется в международном формате. Это могут быть связи с зарубежными поставщиками, переговоры с руководителями расположенного в другой стране главного офиса или попытки наладить сотрудничество по новым направлениям. Во всех этих случаях руководителям и менеджерам среднего звена необходимо знание иностранного языка.

В некоторых сферах эти тенденции уже успели получить широкое распространение, и все сотрудники таких компаний владеют английским языком на приличном уровне. Речь идет об IT-отрасли, инженерных разработках и образовательном секторе.

Тем не менее, общая ситуация не столь радужна, и услуги «ангелов коммуникации», как поэтически называют некоторые представители бизнеса переводчиков, остаются весьма востребованными.

Качественный перевод является одним из ключевых моментов при формировании правильного имиджа компании. Если вы заинтересованы в том, чтобы составить о себе хорошее впечатление у иностранных коллег, лучше не рисковать и обратиться за помощью к профессиональному переводчику. Исключение составляют те случаи, когда таковой уже имеется в штате компании.

Такое решение поможет вам избежать многих неловких ситуаций и придаст уверенности на переговорах, ведь наличие приглашенного переводчика всегда выглядит престижно и внушает доверие.

Чем поможет переводчик на переговорах

1. Сможет правильно проинтерпретировать некоторые двусмысленные выражения, которые особым образом закрепились в русском языке. К примеру, мы привыкли называть «менеджером» практически любого сотрудника компании вплоть до самого начального звена. При этом многие забывают, что исконное значение английского слова «manager» – это «руководитель», а вовсе не секретарь или сотрудник колл-центра. Переводчик поможет избежать недопониманий такого характера.

2. Обеспечит соблюдение протокола. Несмотря на то, что прямая обязанность переводчика очевидна, его присутствие побудит участников встречи сосредоточиться на запланированной теме для обсуждения и не распыляться на посторонние разговоры.

3. Пояснит значение сложных специфических терминов, которые нередко встречаются в презентациях компаний или на международных конференциях. Сюда же можно добавить умение переводчика хорошо разбирать на слух речь людей из разных стран мира, что для человека, владеющего языком на среднем уровне, может стать непреодолимым препятствием.

Компания «Випперевод» осуществит качественный перевод диплома на английский язык. Также в перечень наших услуг входит нотариальный перевод документов. Звоните!


Комментировать